• Iscriviti via Feed RSS
  • Canzoni Bambini su Facebook
  • Canzoni Bambini su Twitter
  • Canzoni Bambini su Google Plus
  • Canzoni Bambini su Pinterest
  • Canzoni Bambini su YouTube

The Lion Sleeps Tonight - Happy Hippo, Lyrics

The Lion Sleeps Tonight: i video della canzone, tra cui quello interpretato da Happy Hippo, il testo inglese e l'mp3.
The Lion Sleeps Tonight

The Lion Sleeps Tonight - Video


Happy Hippo

The Lion Sleeps Tonight - Happy Hippo

Wimoweh - The Lion Sleeps Tonight, meglio conosciuta come The Lion Sleeps Tonight (Il leone si è addormentato, nella versione in italiano), è una canzone scritta sulla base di una melodia africana, Wimoweh degli Zulu, portata al successo negli anni quaranta da Solomon Linda e The Evening Birds e, successivamente, negli anni sessanta nella versione di Hank Medress con il suo gruppo The Tokens.

La nascita della canzone The Lion Sleeps Tonight

Nel 1939 Solomon Linda scrisse la canzone "Mbube" (che nella lingua degli Zulu significa "leone") e ne fece una prima registrazione con il suo gruppo, The Evening Birds. Dalla Gallo Record Company, all'epoca l'unico studio di registrazione in Sudafrica, ottenne solo una tassa per la registrazione (10 shilling) e nessun diritto d'autore. "Mbube" iniziò a diventare un gran successo a partire dal Sudafrica e negli anni quaranta vendette centomila copie.

La canzone divenne così popolare che il nome "Mbube" venne preso in prestito per indicare uno stile di musica a cappella africana, sebbene da allora lo stile venne sostituito con quello "isicathamiya" (una versione più morbida del precedente).

Solomon Linda morì più tardi in grande povertà.

The Lion Sleeps Tonight: In giro per il mondo

Nel 1952 il gruppo folk The Weavers di Pete Seeger, su invito della Record company Folkways, incise la sua versione intitolata "Wimoweh", che vedeva riunito il coro della canzone originale di uyimbube (che significa "tu sei un leone") e gli apporti melodici originali di Pete Seeger. La canzone venne accreditata sotto il nome di Solomon Linda e Paul Campbell (Campbell era lo pseudonimo dei quattro membri del gruppo).

In una registrazione Pete Seeger spiega che la canzone “si riferisce ad una vecchia leggenda degli Zulu, e riguarda il loro ultimo re, conosciuto come Chaka il leone. La leggenda dice che Chaka non è morto quando gli Europei hanno assunto la direzione del paese; è andato semplicemente a dormire e si sveglierà un certo giorno.„ (Vedi "Senzenina/Wimoweh" su Seeger's With Voices Together We Sing (live).)

La loro successiva versione del 1952, arrangiata da Gordon Jenkins, si piazzò fra le prime venti in classifica negli USA; a questa seguì la registrazione del live del 1957. Di questa versione i The Kingston Trio incisero una cover nel 1959.

Sulla canzone originale ci sono state versioni scritte da George Weiss, Luigi Creatore, e Hugo Peretti.
La cover del 1961 curata da Hank Medress e The Tokens, alla sua prima uscita, negli Stati Uniti salì immediatamente in testa alle classifiche delle vendite e vi rimase per parecchi mesi. Ben presto ebbe un gran successo anche nel resto del mondo.

The Lion Sleeps Tonight

Da allora Wimoweh/The Lion Sleeps Tonight è diventata popolare, travalicando frontiere e generazioni, ed a tutt'oggi viene trasmessa ed ascoltata.

Vari cantanti e musicisti, dopo The Tokens, hanno dato una loro particolare interpretazione: fra questi si citano Karl Denver ed il suo Trio e Robert John (1972).

The Lion Sleeps Tonight


The Lion Sleeps Tonight e Walt Disney

Nel luglio 2004 la canzone è stata oggetto di un contenzioso tra la famiglia di Solomon Linda, l'autore, e la Disney, accusata di aver guadagnato circa 1.6 milioni di dollari per l'uso della canzone nel film Il re leone, nel 1994.[1]

The Lion Sleeps Tonight

The Lion Sleeps Tonight



The Lion Sleeps Tonight: testo

The Lion Sleeps Tonight


(A-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh)
(A-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh)

In the jungle, the mighty jungle
The lion sleeps tonight
In the jungle the quiet jungle
The lion sleeps tonight

Near the village the peaceful village
The lion sleeps tonight
Near the village the quiet village
The lion sleeps tonight

Hush my darling don't fear my darling
The lion sleeps tonight
Hush my darling don't fear my darling
The lion sleeps tonight

(A-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh)
(A-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh)

In the jungle, the mighty jungle
The lion sleeps tonight
In the jungle the quiet jungle
The lion sleeps tonight

Near the village the peaceful village
The lion sleeps tonight
Near the village the quiet village
The lion sleeps tonight

Hush my darling don't fear my darling
The lion sleeps tonight
Hush my darling don't fear my darling
The lion sleeps tonight

The Lion Sleeps Tonight - mp3

http://www.mp3raid.com/

[1] Creditis: Wikpedia

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...